분류 전체보기 (201) 썸네일형 리스트형 사석화하다. 도서관 사석화 영어로 어떻게? 대학생활을 하다보면 도서관에 사석화를 하는 사람들이 참 많았다. 특히 시험기간에는 도서관 이용하는 사람이 많다 보니 오랫동안 사석화를 하는 사람들은 눈살이 찌뿌려졌다. 사석화를 영어로는 어떻게 말할 수 있을까? saving seats for themselves, reserving seats for themselves, seat hogging 등으로 표현할 수 있다. He's been saving a seat for himself forever. 그는 아주 오랫동안 사석화를 하고있다. 온오프병행, 온라인, 오프라인 수업, 온라인오프라인병행 영어로 요새 코로나 때문에 온라인개강, 혹은 온오프개강을 고려하는 학교들이 대다수이다. 이를 영어로 정확하게 표현하는 방법을 배워보자. 온라인은 쉽다. 단어 online을 그대로 쓰면 된다. next semester is gonna be online.다음학기는 온라인이 될것이다. last semester was online 저번학기는 온라인이었다. 온라인의 반대인 오프라인은 어떻게하면될까?그대로 offline을 쓰면 될까? 지난학기는 오프라인이었다.우리말로는 크게 문제없지만 영어로 그대로 옮겨서 last semester was offline이라고 하면 이해는 하지만 자연스러운 표현은 아니다. last semester was in person 혹은 last semester was on campus 라고 주로 표현.. 셀카, 사진 찍을 때, 나 사진에 나오니? 나 나와? 영어로 어떻게? Am I in the shot?Am I in the frame? 해주면 된다. 초심, 초심으로 돌아가자, 초심을 잊지 마라 영어로 어떻게? 초심 이라는게 무슨 뜻인지 먼저 생각해보자. 우리가 뭔가 처음 시작할때 가지는 마음가짐이다. 이것을 그대로 번역해 주면된다. Don't forget the mindset you started with. 초심을 잊지 마라. 아니면 Don't forget the feeling you had when you first started Don't forget what it was like when you first started Keep the same mindset you had back when you first started 초심을 계속 가져라 구글에 "초심 영어로" 라고치면 나오는 블로그에서는 Let's go back to the drawing board 라고 하는데 이거는 let's start over .. 동아리 기수 영어로 어떻게? 몇 기, 13기, 회화수업을 하던중 어떤동아리 몇 기이다 라는 말을 어떻게 할지 질문이 들어왔다. 필자는 대학 1학년 때 사물놀이 동아리를 했었는데 19기였었고 같은 기수에 미국 원어민 친구가 한 명 있었다. 사물놀이에 나보다 열정이 많은 친구였다. 그래서 이 친구에게 기수를 어떻게 번역할지 물어보았다. 친구는 generation 을 추천해 주었다. 아주 정확한 번역은 아니지만 pretty good 하다고 했다. 혹은 year이나 semester를 쓸 거 같다고 얘기했다. 그래서 내가 문장을 만들어보았고 I'm the 19th generation of 한풍. 나는 한픙 19기 이다. (한풍이 그 사물놀이동아리 이름이다.) generation 대신 year을쓰면 I'm the 19th year of 한풍. 친구는 year .. 절제력이 좋다, 잘 참는다. 영어로 어떻게? 잘 참고 이겨낸다 라는 뜻이다. 영어로는 어떻게 말할까? self-control 이라는 말을 쓰면된다.보통 절제력이 좋은 이란 단어로 abstinent라는 단어를 외운사람도 있었을 텐데 원어민들한테 물어보니 아무도 안쓴다고 한다. (필자는 책이나 글에서 몇번 보긴 한다.)아니면 disciplined 도 괜찮다. A : my friends asked me to eat chicken a lot but I didn't give in : 친구들이 치킨먹자고 엄청 했지만 나는 넘어가지(굴복하지) 않았어! B: wow you are so disciplinedor you have great self-control!: 너 절제력이 정말 좋구나!! *high self control 이라고 하진 않는다! 목이 메다, 목이 메는 음식 영어로 어떻게? 주로 어떤 음식을 먹으면 목이매는가?감자, 고구마 등등 이 있을 것이다. 이거는 영어로 어떻게 표현할 수있을까? dry :건조한difficult/hard to swallow 삼키기 힘들다.difficult to eat 먹기힘들다등등을 써주면 된다. difficult to swallow without a drink보통 목이매는 음식은 마시는 거 없이는 먹기 힘들다는 뜻이니 이렇게 해주면 좀더 구체적으로 표현할 수 있겠다. 이 음식은 너무 목이 맨다. this food is quite dry to eat/swallow : 이 음식은 목이 맨다 ( 이 음식은 건조해서 삼키거나 먹기 힘들다) sweet potatoes are hard to swallow because they're dry고구마는 목이 매서 삼키.. 명중률이 좋다, 에임이 좋다. 영어로 어떻게? aim 이 명사로도 쓰인다 셀 수 없는 명사로 someone’s ability to hit what they are aiming at when they throw or shoot something라는 뜻을 갖고있음. (셀 수 있는 명사로 쓰이면 목표라는 뜻임) Val’s aim was very good.Val의 에임(명중률)은 좋았다. You've got good aim!너 명중률이 좋네 이전 1 ··· 8 9 10 11 12 13 14 ··· 26 다음