본문 바로가기

영어회화

(150)
요리)재료 다듬다. 재료 손질하다 영어로 요리하기 전에 하는것들재료 다듬기 씻고 칼로 잘라낼 부분 자르고 뭐 그런거지 영어로는prep ingredients라고 하면 된다. 원어민들이 얘기하는 prep ingredients 는 무슨뜻일까 it means to cut up all the ingredients, get out the seasonings , measure everything,doing everything except the cooking to do everything from washing to cutting the veggies 우리말 다듬기, 손질하기와 비슷하다고 볼수있다. I just prepped the ingredients while he did all the cooking.나는 재료 손질했고 그가 요리 다했다.
시간 분배, 시간 배분 영어로 보통 공부할 과목이 여러개일때, 시험 칠 때 과목이 여러가지일때 시간 분배(배분) 이 중요하다. 영어에서는 어떻게 얘기할까? 분배, 배분을 구글에 쳐보면 allocate이라는 단어가 나온다. 틀린건 아니지만 원어민들은 too formal 하다고 한다. 먼저 예를 하나보자 that exam has a lot of questions and you don't have enough time so you should use your time well. 그 시험 문제 되게 많고 시간이 별로 없으니 시간을 잘 써야한다.(분배를 잘해야한다) 이런식으로 얘기할 수 있다. use your time well. 혹은 manage your time well 을 써줄 수도 있다. I have a lot of things to d..
다가가다 영어로 어떻게? 친구에게 어떻게 다가가지? 나는 먼저 다가가는 편이 아니다. '다가가다' 영어로는 어떻게 할 수있을까? approach 라는 단어를 쓰면된다. I'm not the type of person who approaches people who I don't know first. so I didn't have a lot of friends in school and don't like parties. 나는 모르는 사람에게 먼저 다가가는 편이 아니다. 그래서 학교 다닐 때 친구가 많이 없었고 파티를 별로 좋아하는 편이 아니다.
롤) 든든한, 국밥같은 챔피언 오른 영어로 어떻게? 요새 롤 보다보면 국밥같은, 든든한 챔피언들이 자주 사랑받는다. 영어로는 어떻게 말할 수 있을까? 인터넷에 "든든하다" 가 영어로 뭔가요 라고 치면 보통 assuring, reassuring 이라고 알려준다. 이거를 그대로 써서 Ornn is a reaussuring champion(오른은 든든한(국밥같은) 챔피언이다) 이라는 문장을 만들었더니 롤을 하는 원어민 친구가 그렇게 아무도 얘기 안한다고 했다. 친구는 Ornn is a reliable champ 라고 바꿔주었다. "믿음직한" 이런 뉘앙스로 reliable을 활용한다는 것을 알아두면 좋을거같다.
술주정 부리다 영어로 뭘까? 한국말을 좀 하는 교포 친구들에게 물어본 결과 술주정을 부리다와 완전 일치하는 영어 표현은 없다. 하지만! 충분히 표현 가능하다. 영어권이든 세상 어디에나 술주정 부리는 사람은 있을테니까 술에 취하고 그 술주정하는 행위를 묘사를 해주면 되는데 여기서 써줄수있는 아주 좋은표현이 make a scene이다. 먼저 이 표현의 definition을 보면 Make a public disturbance or excited emotional display. 이라는 뜻으로 미드에서도 많이 들었다. 술주정이라 하면 술에취해서 시끄럽게 굴고 주변에 눈살 찌푸릴만한 행동을 하는것이 아닌가 그럼으로 He got so drunk and made a scene. 그는 술에 취해서 술주정을부렸다. 이런식으로 의미 전달할 수 있다.
성경) 큐티는 영어로 뭘까? QT? 미국인 크리스천인 친구에게 물어본 결과 qt는 영어에서 쓰이지 않는다고 한다. 그래서 그 친구는 "나는 매일 큐티를 한다" 를 어떻게 말하거냐 하니까 "I have a daily devotional in the morning" 이라고 했다. "I have a devotion/devotional in the morning" 도 맞다고 했다! 다만 devotional 은 기독교 용어고 따라서 비기독교인은 못알아들을 가능성도있다...!(큐티를 비기독교인 한국인이 못알아들을수있는것처럼)
반박불가 영어로 어떻게? 영어에서도 똑같이 쓴다!!! 반박하다 는 argue 라고 기억해둬도 된다. 저 meme처럼 I 를 아예 생략해서 말하기도 한다 I can't argue with that그거는 반박 못하겠네
성상품화 영어로 어떻게? 블핑 제니 간호사복 논란 페미니즘이 만연해지면서 예전엔 쓰이진 않았지만 요새 나오는 단어가 '성상품화'이다. 영어에서도 마찬가지로 요새 많이쓰이는 단어이다. 영어로는 sexual objectification 이라 한다. 요새 논란이 된 제니에 관해서 문장을 만들어보면 They said her wearing a nurse outfit is sexual objectification.사람들은 그녀(제니)가 간호사복을 입는 것은 성상품화라고 얘기한다.