본문 바로가기

분류 전체보기

(197)
팀플은 영어로 뭐라고 할까? 대학교에서 영어 회화 강의를 할때 주로 나오던 얘기가 팀플 얘기이다.대다수의 사람들은 그냥 팀플! 이라고 한다. obviously it's not an English word! 팀플은 어디서 나온걸까.. team project? 이해는 될수도 있지만 이것도 쓰이는 표현은 아니다. 영어권에서 쓰이는 팀플은 "group project"라고 말해주면 되겠다.
지혈하다 영어로 어떻게? 의학용어 잘 정리해놓은 블로그가 있는데 지혈하다는 좀 어려운 용어를 써놓은 거같아서 쉬운말로 하면 stop the bleeding 이라고 하면된다.
상처에 물이 안 닿게 하세요. 영어로 어떻게? Do not let water get on/in your wound. Don't get your wound wet. 이거는 직역을 해본거고 이렇게도 말할수 있겠다. Keep your wound dry.
우리 왔던 길로 다시 되돌아가자. 우리 제대로 가고있니? 길을 잘못들다. 영어로 어떻게? Let's go back the way we came. 이라고 하면 된다. 추가로, 우리 제대로 가고있니? Are we going the right way? 그녀는 길을 잘못 갔다. She went the wrong way. You have to go another way. 다른 길로 가셔야 합니다. 어제랑 똑같은 길로 가는중이다 I'm going the same way as yesterday. We came from this way? (우리 이쪽으로 왔나?)
마우스 좌클릭 우클릭 더블클릭 영어로 어떻게?? 이것도 다루는 블로그는 없는 것 같아서 작성해본다. 코난 오브라이언이 한국피시방에서 스타크래프트를 한국인에게 배우는 영상이 있는데 이 한국분은 영어를 잘하셨지만 마우스 우클릭을 자연스럽게 말을 못하시더라 쉽게 생각하면된다 우리말과 똑같다. 좌클릭하다 : left-click 우클릭하다 : lright-click (그거) 우클릭 해. Right-click it. 마우스 우클릭 해. Right-click your mouse 또, 우리 말로도 마우스 오른쪽 버튼을 클릭해라 라고 하지않는가 영어로도 Click your right mouse button. 이라고 할 수있다! 마우스 자체가 영어권에서 온거다 보니 표현방식도 똑같은듯. 마찬가지로 더블클릭 은 double-click 이다 (그거) 더블클릭 하세요 Jus..
망보다 영어로 어떻게? 망보다 는 영어로 어떻게 말할까? 구글에 쳐보니 keep an eye on someone 이라고 나온다. 말은 된다. 그러나 우리 말과 쓰이는 방식이 좀다르지.직역을 하면 누군가에게서 눈을 때지 않다. 라고 할것이다. 망보는 것은 뭔가를 망보다 이렇게 말하진 않으니까. 대신 stand watch/guard 라는 표현을 쓰면 된다. 사전에 나오는 정의 stand guard/watch idiomSave WordTo save this word, you'll need to log in. Log InDefinition of stand guard/watch: to stand in a position and guard or watch someone or something in order to look for poss..
노랑통닭 순살3종세트 노랑통닭은 안짜서좋다:) 이뒤에 몇번더먹음
파파존스 반반 수퍼파파스 , 아이리쉬포테이토 혼자 다 해치움. 파파존스는 갠적으로 이 두개가 원탑인듯