연예인 얘기 할때 '활동'이라는 말을 정말 많이쓴다.
영어로는 어떻게 바꿀 수 있을까?
우선 방탄소년단과 같은 가수들의 경우
perform 이라는 단어를 쓸 수 있다.
perform은 주로 공연하다 라는 의미로 쓰이는데
방탄소년단이 미국에서 활동중이다 일 경우
BTS is performing in America. 라고 할 수 있다.
공연, 투어 다니는거 쇼에 출연하는거 등등 다 이걸로 표현이 가능하다.
미국 쇼같은경우 가수들이 나오면 주로 공연도 같이 하기 때문이다.
이제 좀더 광범위한 표현으로는
do work 아니면 work를 써주면 된다.
일하다 라는 뜻을 가진 work를 이렇게도 활용이 가능하다니 놀랍지 않은가
BTS is working in America BTS는 미국에서 일하는 중이다(활동중이다)
원어민에게 받은 자연스러운 표현이다.
즉 BTS가 하는 뭐든 work로 하게되면 표현이 가능한것이다
공연하는거든 곡작업하는거든 앨범발매든 뭐든간에...
물론 이거를 구체적으로 나열해주는 것도 좋다고 한다.
That girl group stopped working : 그 걸그룹은 활동을 중단했다.
지민(BTS)은 솔로로 활동 중이다.
이 경우에는 Jimin went solo 라고 말한다고 원어민친구가 얘기해줬다
진출하다는 어떻게 말할수있을까?
bts는 미국으로 진출했다.
BTS expanded into/to America
이렇게 expand 라는 동사를 활용해도되고
BTS made their debut in America
이렇게 해도 된다.
'영어회화' 카테고리의 다른 글
경계하다 영어로 (0) | 2020.09.24 |
---|---|
딥톡 영어로 어떻게? (0) | 2020.09.24 |
몸에 들어가면 다 똑같아 영어로 (0) | 2020.09.24 |
망하다. 나라가 망하다, 영화가 망하다, 게임이 망하다. 영어로 어떻게? (0) | 2020.09.23 |
남기지 말고 싹싹 긁어 먹어라. 싹싹 긁어먹다, 깨끗이 먹다 영어로 (0) | 2020.09.23 |