"쉴드치다" 인터넷에서 주로 사용되며 일상에서 많이 퍼진 단어라고 생각된다.
딱 들으면 알수있듯 영어 단어 shield를 우리말에서 그대로 가져다 쓴것이다.
그렇다면 같은 상황에서 영어로 얘기할 때 영어 단어 shield를 쓰면 될까?
shield 의 뜻은 우리말에서 "보호하다"에 더 가까우며 우리말에서 쉴드치다 라는 의미로 사용되는 것은 한번도 들어본적이 없다.
따라서 "쉴드치다"는 콩글리쉬라고 볼 수 있다.
영어에서의 올바른 표현은 defend로 미드에서도 자주 듣는다.
~의 편을 들다. 라는 뜻으로 쉴드 치다와 유사한 뜻이다.
ex)
Why are you defending him!
: 너 왜 걔 편들어/너 왜 걔 쉴드치는 거야
'영어회화' 카테고리의 다른 글
성장기 영어로 (0) | 2023.07.07 |
---|---|
단답하다 영어로 (0) | 2023.06.29 |
얼굴만 보고갈게 영어로 (0) | 2022.09.23 |
져주다 영어로 (0) | 2022.07.31 |
호응하다, 갱호응 영어로 (1) | 2022.07.23 |