이걸 그대로 직역해서 he only knows himself 한다면 굉장히 좋은 뜻으로 들려버린다
자기 자신을 잘 알기 위해서 reflect 한다는 것처럼 들리기 때문
자기밖에 모른다는건 말그대로 이기적이라는거아닌가?
그러므로
he is selfish 하거나
아니면
he only thinks about himself 이라고 해주면 되겠다.
'영어회화' 카테고리의 다른 글
망하다. 나라가 망하다, 영화가 망하다, 게임이 망하다. 영어로 어떻게? (0) | 2020.09.23 |
---|---|
남기지 말고 싹싹 긁어 먹어라. 싹싹 긁어먹다, 깨끗이 먹다 영어로 (0) | 2020.09.23 |
길막 영어로 어떻게? (0) | 2020.09.20 |
염산 영어로, 염산 뿌리다.영어로 (0) | 2020.09.20 |
롤 빼다, 빼! 내가 빼랬지! 빼랬잖아! 영어로어떻게 (0) | 2020.09.13 |