본문 바로가기

영어회화

"몸을 써야 하는 일"을 영어로 그대로 번역한다면?

I want to work a job where I use my body

 

"나는 몸을 쓰는 일을 하고 싶다" 를 그대로 번역한 문장이다.

 

원어민들이 이 문장을 들을 경우 "야하고" 이상하게 들린다고 한다.

 

올바른 옵션들을 소개하겠다.

 

우선 몸을 쓰는 일은 "노동" 이 아닌가. 이 단어를 영어로 써보자

 

I want to work a job that involves physical labor.

I want to work at a job that does manual labor.

 

아니면 physical work 을 써보자.

 

I wnat to work a job with physical work.

 

추가로

 

I want to to do physical work rather than office work.

나는 몸쓰는 일보단 앉아서 하는 일을 하고싶다.